
També han respost...
-
Martí Crespo: 'Per què és tan recomanable resseguir el rastre dels Països Catalans quan viatgem pel món?'
-
Quim Gibert: 'Per què Aragó necessita reivindicar-se tothora en relació amb el fet català?'
-
Víctor Pàmies: 'Per què la Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) fomenta la divulgació de dites i refranys?'
-
Agustí Alcoberro: Per què ens cal un nou Congrés de Cultura Catalana, 50 anys després?
-
Lluís Duran: 'Per què fou tan important la resistència cultural durant el Franquisme?'
-
Jordi Rodó: ‘Es coneixen prou les Rutes de la Llibertat i tot el que van significar?’
-
Marcantoni Malagarriga-Picas: 'Per què la Llei d'Amnistia de 1977 vulnera la Llei de Recerca Biomèdica?'
-
Frederic Perers: Han aconseguit castellanitzar el català ‘sin que se note el cuidado’?
-
Anna Varderi: 'Per què el voluntariat és tan important en entitats com la Fundació Villavecchia?'
-
Joan Planes: 'Com valoram els deu anys d’activisme i lluita de l’Assemblea Sobiranista de Mallorca (ASM)?'
-
Joaquim Vilarnau: ‘L'estaca' és un himne internacional?
-
Víctor Alexandre: 'Per què fa 25 anys era tan impactant dir Jo no sóc espanyol?'
-
Jaume Roure i Brice Lafontaine: 'Per què hem de reivindicar Perpinyà la catalana?'
-
Ferran Çivit: 'Per què calia renovar el mapa dialectal català?'
-
Jordi Pardo: ‘Què són els Diàlegs amb Música de la Fundació Pau Casals?’
-
Adriana Bàrcia José: 'Per què cal reivindicar Aurora Bertrana?'
-
Pere Fortuny: 'Per què homenatgem les víctimes del franquisme al Fossar de la Pedrera?'
-
Berta Serra: 'Per què cal que docents, alumnes i famílies ens mobilitzem per a defensar la llengua?'
-
Anna Costal i Fornells: ‘Josep Anselm Clavé és autor de La marsellesa?’
-
Josep Vicent Frechina: ‘Per què Caramella mira la tradició com una vivència actual i no com un vestigi del passat?’
-
Òscar Palau: 'Què hi trobarem al festival de les variants dialectals de la llengua catalana?'
-
Marc Clotet: 'Per què és important la commemoració de l’Any Desvalls?'
-
Lluís Mont: 'Com podem promoure l'ús del català a la sanitat?'
-
Ramon Piera: ‘Conèixer i divulgar dades dels Països Catalans és apassionant?’
-
Rosario Palomino: 'Quin és l'objectiu de la campanya No em canviïs la llengua?'
-
Xènia Gaya: 'Per què calen projectes com Festivals Terres de l’Ebre per impulsar la cultura en l’àmbit rural?'
-
Maria Giralt: 'Quin és el sentit de la celebració de l'Orgull?'
-
Manel Carrera: 'Com es presenta la renovació del portal Festes.org?'
-
Xavier Cuadras Morató i Modest Guinjoan Ferré: 'Què és 5centims.cat?'
-
David de Montserrat i Nonó: 'Per què Joan Pujol Garcia «Garbo» hauria de ser honorat per Barcelona i Catalunya?'
Joaquim Vilarnau: ‘L'estaca' és un himne internacional?
Contundentment, sí. “L’estaca” és una cançó que va ser publicada amb poques expectatives com a segona cançó de la cara B d’un disc petit de 45 revolucions. L’encís de la melodia va captivar de seguida al públic, que se la va fer seva. Al cap d’un any i mig, quan ja era molt coneguda, un censor es va adonar del significat de la metàfora i la va prohibir. A partir d’aquí, va començar la mitificació. “L’estaca” es va convertir en himne i això va afavorir la seva internacionalització. Primer es va adaptar a l’occità, després al francès, basc, grec…
Però la seva aventura internacional es va disparar a partir del concert de Lluís Llach al Palau dels Esports del gener del 1976. Un enregistrament del disc que se’n va fer va arribar a Polònia i allà, el cantautor Jacek Kaczmarski en va fer una adaptació lliure que poc després es va convertir en l’himne del sindicat Solidaritat, dirigir per Lech Wałęsa. En poc temps, “Mury”, el nom de “L’estaca” polonesa es va fer enormement popular entre els opositors al règim comunista.
Després de Polònia, la melodia de “L’estaca” ha format part de la banda sonora de la lluita en favor de la democràcia en contextos ben diferents: el Xile de Pinochet, la Cuba de Castro, la Primavera Àrab… Actualment, és una cançó molt popular a Belarús, on l’oposició anti-Lukaixenko l’ha convertit en el seu himne. I torna a estar prohibida i perseguida.
“L’estaca” es va publicar per primera vegada el 1968. En aquest temps s’ha expandit per tot el món, es canta en una quarantena de llengües i ha estat àmpliament difosa amb més de 450 enregistraments. Més del 80% d’aquestes gravacions són del segle XXI i especialment, dels darrers deu anys. Fa cinquanta-sis anys que es va enregistrar per primera vegada, però continua acompanyant i reconfortant milions de persones que lluiten per un món millor.
Joaquim Vilarnau i Dalmau (Manresa, 1966). Periodista i escriptor, especialitzat en la música catalana. Acaba de publicar el llibre “L’estaca” Crònica d’una cançó sense fronteres (Enderrock Llibres, 2024), amb pròleg de Lluís Llach.
També han respost...
-
Martí Crespo: 'Per què és tan recomanable resseguir el rastre dels Països Catalans quan viatgem pel món?'
-
Quim Gibert: 'Per què Aragó necessita reivindicar-se tothora en relació amb el fet català?'
-
Víctor Pàmies: 'Per què la Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) fomenta la divulgació de dites i refranys?'
-
Agustí Alcoberro: Per què ens cal un nou Congrés de Cultura Catalana, 50 anys després?
-
Lluís Duran: 'Per què fou tan important la resistència cultural durant el Franquisme?'
-
Jordi Rodó: ‘Es coneixen prou les Rutes de la Llibertat i tot el que van significar?’
-
Marcantoni Malagarriga-Picas: 'Per què la Llei d'Amnistia de 1977 vulnera la Llei de Recerca Biomèdica?'
-
Frederic Perers: Han aconseguit castellanitzar el català ‘sin que se note el cuidado’?
-
Anna Varderi: 'Per què el voluntariat és tan important en entitats com la Fundació Villavecchia?'
-
Joan Planes: 'Com valoram els deu anys d’activisme i lluita de l’Assemblea Sobiranista de Mallorca (ASM)?'
-
Joaquim Vilarnau: ‘L'estaca' és un himne internacional?
-
Víctor Alexandre: 'Per què fa 25 anys era tan impactant dir Jo no sóc espanyol?'
-
Jaume Roure i Brice Lafontaine: 'Per què hem de reivindicar Perpinyà la catalana?'
-
Ferran Çivit: 'Per què calia renovar el mapa dialectal català?'
-
Jordi Pardo: ‘Què són els Diàlegs amb Música de la Fundació Pau Casals?’
-
Adriana Bàrcia José: 'Per què cal reivindicar Aurora Bertrana?'
-
Pere Fortuny: 'Per què homenatgem les víctimes del franquisme al Fossar de la Pedrera?'
-
Berta Serra: 'Per què cal que docents, alumnes i famílies ens mobilitzem per a defensar la llengua?'
-
Anna Costal i Fornells: ‘Josep Anselm Clavé és autor de La marsellesa?’
-
Josep Vicent Frechina: ‘Per què Caramella mira la tradició com una vivència actual i no com un vestigi del passat?’
-
Òscar Palau: 'Què hi trobarem al festival de les variants dialectals de la llengua catalana?'
-
Marc Clotet: 'Per què és important la commemoració de l’Any Desvalls?'
-
Lluís Mont: 'Com podem promoure l'ús del català a la sanitat?'
-
Ramon Piera: ‘Conèixer i divulgar dades dels Països Catalans és apassionant?’
-
Rosario Palomino: 'Quin és l'objectiu de la campanya No em canviïs la llengua?'
-
Xènia Gaya: 'Per què calen projectes com Festivals Terres de l’Ebre per impulsar la cultura en l’àmbit rural?'
-
Maria Giralt: 'Quin és el sentit de la celebració de l'Orgull?'
-
Manel Carrera: 'Com es presenta la renovació del portal Festes.org?'
-
Xavier Cuadras Morató i Modest Guinjoan Ferré: 'Què és 5centims.cat?'
-
David de Montserrat i Nonó: 'Per què Joan Pujol Garcia «Garbo» hauria de ser honorat per Barcelona i Catalunya?'